fbpx

La vida real | Reseñas | Recomendaciones

El orgasmo en palabras… algunas palabras

El orgasmo en palabras… algunas palabras

Ya hemos hablado de desmitificar el orgasmo y la sexualidad en ¡Qué Lata!, pero hoy nos vamos hacia lo romántico y lingüístico: cómo se dice “venirse”, “correrse”, tener un orgasmo, pues, en distintos idiomas.

El equipo de lingüistas de la aplicación de idiomas Babbel analizó los significados de la palabra en diferentes idiomas ligados a la muerte, al fuego e incluso, a la existencia humana. Se los comparto porque es una chu-la-da.

“El Día Internacional del Orgasmo Femenino se celebró por primera vez el 8 de agosto de 2007 en Esperantina, Brasil, y desde ese día se conmemora en todo el mundo para generar conciencia sobre la sexualidad femenina y liberarla de los estigmas que la envuelven. Aquí la investigación sobre el concepto del orgasmo en diferentes idiomas y las múltiples formas de describir esta experiencia alrededor del planeta.

La popularidad de la palabra “orgasmo”

“Más de la mitad de los idiomas existentes han adoptado formas de la palabra orgasmo, proveniente del griego orgasmos, que significa “excitación” e “hinchazón” y usada en español, portugués e italiano, así como orgasmus (alemán), orgazm (turco) y oogasma (japonés). Esto se debe al estatus que el griego tiene en las ciencias y en particular en las ciencias anatómicas.

Sinónimo de excitación radical

“Algunos idiomas tienen formas más concretas de expresar esta sensación de excitación, incluyendo el elemento del placer y señalando que se trata de una experiencia positiva. Entre estas expresiones se encuentran, por ejemplo, pracanda uttējanā (bengalí), que literalmente significa “excitación radical”; ezra shodan (persa –farsi–), que quiere decir “la satisfacción está ocurriendo”; y cực khoái (vietnamita), que traducido es “placer extremo”.

No te pierdas: Sexualidad y las mexicanas.

El orgasmo como un pico

“Una de las ideas más difundidas se expresa en la metáfora de orgasmo “como un pico”, usada por el 24% de las lenguas. Entre ellas se encuentran el alemán (höhepunkt), el sueco (höjdpunkt) y el irlandés (súnás).

“Puede tratarse de una forma de reflejar la cálida sensación experimentada después del clímax, o también puede ser una descripción del proceso sexual de respuesta y estimulación. La sensación de ascenso al clímax forma parte de este proceso. La idea de “pico” implica asimismo la orientación hacia arriba, una imagen que tiende a ser positiva.

“Además, en chino mandarín se usa la expresión gao chao para describir el pico del orgasmo, cuya traducción es “marea alta”. Tiene un encanto especial, porque incluye el aspecto físico de los fluidos en la metáfora del punto culminante.

La llegada a un destino

“Una metáfora semejante a la del ascenso es la del orgasmo como “una llegada a un destino”. Un 48% de las lenguas usa expresiones que se refieren a las acciones de «llegar», «ir» o «venir». Se entiende que estos verbos se refieren a un movimiento dirigido al hablante o al oyente. De esta manera, la expresión “venirse”, común en el español de Latinoamérica (en especial en México), implica la idea de llegar a un lugar que se alcanza al moverse en dirección a la persona con la que se está compartiendo el momento.

La archiconocida “petite mort”

“En materia de orgasmos no todo son trayectorias ascendentes y apresuradas.

“En francés ha trascendido la expresión de la petite mort, «la pequeña muerte», que expresa claramente cómo las sensaciones físicas incontenibles y de pérdida de control propias del orgasmo pueden llevar a una experiencia cercana a la muerte. Otros nueve idiomas utilizan expresiones relacionadas con el sentido de “me estoy yendo” o “estoy acabando”, que implican que el hablante se aleja del oyente y posiblemente se va de una manera que hace imposible continuar el encuentro.

“En japonés existe el verbo iku con el significado de “me voy”, empleado como eufemismo para nombrar la muerte. Otros idiomas que conceptualizan el orgasmo como el final de un viaje son, por ejemplo, el ruso (konchayu), que quiere decir “estoy terminando”; el seediq (kiyadi) “he terminado”; y el tagalo (nilabasan na ko), también “estoy terminando/saliendo”.

El orgasmo más poético

“La expresión más poética pertenece sin duda al checo: Už budu, que quiere decir “yo seré”. En esta interpretación, el orgasmo representa un estado de existencia y una afirmación para seguir existiendo. Las personas checas entrevistadas señalaron la similitud de esta expresión con la famosa declaración de Descartes: «Pienso, luego existo». Así, el orgasmo sería una confirmación de que se existe. 

El orgasmo como fuego

“Estas interpretaciones se pueden ver en idiomas como el mandarín yao she le, “estoy disparando”; también el finlandés con nyt mä tulen “ahora estoy en (el) fuego”; y por último, el tagalo con nag-iinit, que quiere decir “calentar” o “acalorar”.

“Ahora que conoces este concepto en diferentes idiomas, la tarea es elegir tu expresión favorita y disfrutarla, ¡solo/a o en compañía!

 

FUENTE: Babbel, la aplicación de enseñanza de idiomas.

https://es.babbel.com/



Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *